vs
RESPUESTA RÁPIDA
"Is" es una forma de "be", un verbo copulativo que se puede traducir como "ser". "Some are" es una frase que se puede traducir como "algunos son". Aprende más sobre la diferencia entre "some are" y "is" a continuación.
some are(
suhm
ar
)Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p. ej. érase una vez).
a. algunos son
Not all politicians are liars. Some are honest.No todos los políticos son mentirosos. Algunos son honestos.
a. algunos están
Most people seem to be interested in what the speaker is saying, but some are dozing off.La mayoría parece estar interesada en lo que está diciendo el orador, pero algunos están cabeceando.
b. unos están
While some are on vacation, Alex is getting ready for the new school year.Mientras unos están de vacaciones, Alex se está preparando para el nuevo año escolar.
be(
bi
)Un verbo copulativo vincula el sujeto de una cláusula con el predicado (p. ej.. Mi hermano es alto).
Un verbo intransitivo es un verbo que no requiere de un objeto directo (p. ej. El hombre estornudó.).
10. (estar presente)
Un verbo impersonal es un verbo sin sujeto evidente (p. ej. Llueve en España.).
Un verbo auxiliar es un verbo que determina el modo, tiempo verbal o aspecto de otro verbo (p. ej. Yo he ido.).
15. (con gerundios)
a. sin traducción directa
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
I'm going to the party. - So am I.Voy a la fiesta. - Yo también.
It is a lovely day, isn't it?Es un día precioso, ¿verdad?
a. sin traducción directa
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
I don't know how much salt is to be added to the sauce.No sé cuánta sal hay que añadir a la salsa.
The assignment is to be done by next Thursday.La tarea tiene que estar para el jueves que viene.
a. sin traducción directa
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
My baby is due in three months.Mi bebé nacerá dentro de tres meses.
Tomorrow, I'm going to the dentist.Mañana voy al dentista.
a. sin traducción directa
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
Had it not been for his family, he would have never become an artist.Si no fuera por su familia, nunca habría sido artista.
If I were you, I would not go.Yo en tu lugar, no iría.